Contrary to popular belief,
Lorem Ipsum is not simply random text. It has roots in a piece of
classical Latin literature from 45 BC, making it over 2000 years old.
Richard McClintock, a Latin professor at Hampden-Sydney College in
Virginia, looked up one of the more obscure Latin words, consectetur,
from a Lorem Ipsum passage, and going through the cites of the word in
classical literature, discovered the undoubtable source. Lorem Ipsum
comes from sections 1.10.32 and 1.10.33 of "de Finibus Bonorum et
Malorum" (The Extremes of Good and Evil) by Cicero, written in 45 BC.
This book is a treatise on the theory of ethics, very popular during the
Renaissance. The first line of Lorem Ipsum, "Lorem ipsum dolor sit
amet..", comes from a line in section 1.10.32.
The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
There
are many variations of passages of Lorem Ipsum available, but the
majority have suffered alteration in some form, by injected humour, or
randomised words which don't look even slightly believable. If you are
going to use a passage of Lorem Ipsum, you need to be sure there isn't
anything embarrassing hidden in the middle of text. All the Lorem Ipsum
generators on the Internet tend to repeat predefined chunks as
necessary, making this the first true generator on the Internet. It uses
a dictionary of over 200 Latin words, combined with a handful of model
sentence structures, to generate Lorem Ipsum which looks reasonable. The
generated Lorem Ipsum is therefore always free from repetition,
injected humour, or non-characteristic words etc.
The standard chunk of Lorem Ipsum used since the 1500s is reproduced below for those interested. Sections 1.10.32 and 1.10.33 from "de Finibus Bonorum et Malorum" by Cicero are also reproduced in their exact original form, accompanied by English versions from the 1914 translation by H. Rackham.
No comments:
Post a Comment